Inspirisao me gospodin koji se potpisao na jednoj od tema na dijaspori. Dakle, mene zanima, kako ste uklopili vaša imena u sredinu u kojoj živite. Znamo dobro da strancima, zavisi odakle su, nije baš jednostavno da izgovaraju neke naše glasove. Na primer, znam čoveka koji se zove Nedeljko, i nadjem ga pre neki dan na netu sa imenom Nigel, znamo da mnogo često Đorđe postane Džorž, Jovan Džon i tako redom. Neki od nas su malo srećniji pa imaju imena koja su jednostavna za izgovor i možda pomalo internacionalna, ali šta ćemo sa onima koji moraju svakodnevno da slušaju ljude koji im se obraćaju kako im izgovaraju ime pogrešno? Da li je bolje da ga promene i time sebe i druge uskrate za nepotrebne zafrkancije, ili nositi svoje ime kao bež i isparvljati svaki put ljude koji nesrećni polomiše jezike da ga izgovore. Prezime je već malo drugačije, jer ga ne koristimo toliko često u komunikaciji, ali ime ipak slušamo svakodnevno. Takođe, znam devojku koja je promenila slova u svom imenu, slovo š, zamenila je sa sh i sada bar svi ispravno čitaju njeno ime. Mnogo različitih kombinacija je ovde moguće.

Šta mislite o ovom fenomenu? Da li postajemo drugi čovek ako nas ljudi stalno pogrešno oslovljavaju, ili postajemo drugi čovek ako promenimo ime i onda nas ljudi ispravno oslovljavaju, ili nijedno od toga. Da li vam je svejedno kako vas ljudi zovu? Da li ime znači integritet?