Ћирилица или latinica - Strana 5
Strana 5 od 18 PrvaPrva ... 3456715 ... PoslednjaPoslednja
Prikaz rezultata 61 do 75 od ukupno 270
  1. #61

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    Приметио сам случајно ову тему. Читајући је поставља се сасвим другачије питање од тога да ли ћирилица или латиница.
    Цитираћу одређене речи које се пишу,??? како су написане и немају никакве везе са брзином куцања.
    Па покушајмо одговорити на питање:
    Ко, како и зашто ? под правом писања, накази наш језик тј. Убија га.

    Ochigledno, je da chak ni kodni raspored ne zzelim
    Neche slichnu
    Mishljenja, Latinichare, chirilichari

    Овакве и многе друге сличне списаније, немају везе ни са ћирилицом нити латиницом, а богуми ни са једним нашим језиком. Ако је спрдња, па докле,? нек се својом кућом спрда, а не са мојом.

    Као прилог оваквом мом размишљању прилажем следећи текст ( нађен на http://www.vidovdan.org/modules.php?...j+jesenjin#top )

    Да прочитате како комшије гледају на исто !!!!
    ZADACNICA FILIPA GASHPARA (08.11.2001)

    Gdje Leje se kupusa zbishe
    I zora ih rumenom vodom zali
    Zeleno vime sishe
    Materi klenic mali


    Moj dozivljaj poezije Sergeja Jesenjina

    Vrlo je teshko objasniti pjesmu poput ove. No to ipak nije problem samo ove pjesme nego opcenito svih pjesama Sergeja Jesenjina. Buduci da sam vec napisao ovu pjesmu na pocetku, lako je zakljuciti da cu se u ovoj zadaci usredotociti upravo na nju.

    Prvo cu napisati poneshto o svojim razlozima zbog kojih sam odabrao ovu pjesmu. Sve je pocelo kad sam danas doshao u shkolu i saznao da pishemo shkolsku zadacu iz Hrvatskog. To mi je probudilo sjecanja na proshli sat Hrvatskog kada je profesorica najavila pisanje, ali ja sam ocigledno zaboravio. No dobro. Neposredno prije Hrvatskog imali smo sat filozofije na kojem mi je moj prijatelj i suradnik Josip dvornik rekao da ima nekakvu knjigu od Jesenjina. Ta vijest me je iznimno obradovala zbog toga shto sam u toj knjizi prepoznao materijal za svoje novo djelo iliti ovu zadacnicu. No dobro. Moram priznati da sam prelistao cijelu knjigu koja je puna Jesenjinovih pjesama. U pocetku sam planirao odabrati pjesmu slucajnim otvaranjem knjige ali bih uvijek otvorio neku dugacku pjesmu, pa sam naposljetku odustao od te metode Slucajnog odabira. Tada sam krenuo u potragu prema naslovu. Pokazalo se da ima desetak pjesama sa vrlo zanimljivim naslovima ali i velik broj onih bez naslova. Prvo moram napomenuti da su ove sa zanimljivim naslovom sve dugacke pa sam bio prisiljen odustati i od toga. Preostalo mi je jedino da obradim pjesmu bez naslova. Izbor je pao na ovu koja se nalazi iznad naslova ove zadace. Zashto? Iskreno receno glavni (i jedini) razlog je njezina duzina. Zauzima samo cetri reda u knjizi, pa tako i u mojoj biljeznici. Pjesma je vrlo nerazumljiva za mladog mladica poput mene. No unatoc tome ja cu pokushati opisati svoj dozivljaj ove pjesme.

    Kao prvo, ova pjesma govori o nekakvom kupusu i to je ustvari jedino shto ja razumijem u njoj. Sada cu pokushati obraditi svaki stih zasebno.Tako cu mozda uspjeti shvatiti znacenje cijele pjesme u ukupnosti. Prvi stih: Gdje leje se kupusa zbishe. Shto reci o ovom stihu? Kao prvo, ne znam shta su leje. To me podsjeca na rijec aleje, shto su ustvari nekakve ulice, pa onda pretpostavljam da su to ustvari redovi kupusa. Vec sam neshto postigao; preveo sam prvi stih. Gdje redovi kupusa se zbishe. Sada je krajnje vrijeme da prijeem na drugi stih koji glasi: I zora ih rumenom vodom zali. Moram priznati da mi je ovaj stih razumljiv. Govori vjerovatno o tome da je kupus vlazan od rose pa izgleda rumeno kada je u zoru izlozen prvim zrakama sunca koje dolaze iz smjera Japana. Josh jedan stih je rijeshen ali cinjenica je da stvari sada postaju gadne zbog toga shto su preostala dva stiha stvarno ruzna. Treci stih: Zeleno vime sishe. Shta bi sad to trebalo znaciti? Vime imaju krave, koze, ovce, ali kakve to veze ima sa kupusom. Josh pishe i da je to vime zeleno, shto je apsolutno nemoguce. Recimo da sam sada gotov sa ovim stihom, ali kao da i nisam zbog toga shto sam dozivio potpuni debakl u pokushaju objashnjavanja ovog stiha. Nisam bash optimist u slucaju prevoenja iduceg stiha ali barem cu pokushati, zato da ne ispadne da nisam hrabar. Cetvrti, a samim tim i zadnji stih glasi: Materi klenic mali. Svaka normalna osoba ce bez vecih problema zakljuciti da je ovaj stih abnormalan i deformiran i da ga ne moze nitko prevesti. Vrijeme je da neshto napishem neshto o ovoj pjesmi u njezinoj cjelokupnoj obuhvatnosti. Ova pjesma je dosta nerazumljiva. SHto je uzrok? U knjizi pishe da je ovu pjesmu preveo neki Golob. On je ovu pjesmu tako dobro preveo da ja imam osjecaj da bi ju mnogo bolje razumio na Ruskom jeziku. To je pomalo zalosno. (*)

    Zalosno je i to shto sam vec malo previshe napisao o Jesenjinu pa se nisam uspio osvrnuti na probleme u svijetu, i u Bjelovaru, u zadnje vrijeme. Shto bi Jesenjin rekao da vidi shto se sada dogadja? Bombe padaju na sve strane, Antrax na svakom koraku. No to su ustvari manje vazne stvari za covjekov opstanak. Vazno je to shto se ordan vratio na parket. No to ima i svojih negativnih strana. Opet ce vrtoglavo porasti prodaja -ordanovih tenisica (ovako je rastavio rijec ordan, op.a.). Svi znaju zashto je to loshe. Postoji i dobra strana napada na Afganistan. Tamo je donedavno glavna grana proizvodnje bila proizvodnja droge. Sad se talibani ne mogu koncentrirati na to. U Bjelovaru se u zadnje vrijeme gradi obilaznica. Svi ljudi imaju barem jedan bubreg, a ako ne onda nisu ljudi. Kada su bubrezi bolesni onda se ide na dijalizu. Gadno je kad ni to ne ide. U proshlu srijedu su u ROCK KLUBU svirali narodnjaci srpski. Ja sam malo bio tamo i nije mi se svidjelo. Bila je ziva muzika. Pjevac je izgledao ko Haris Dzinovic samo shto nije bio inteligentan poput njega. Sada cu navesti pjesmu Harisa Dzinovica:

    Ostarit cu, necu znati
    Dal cesh zamnom
    Zaplakati
    Ko ja za tobom


    Ova pjesma je takoer u cetri reda ali je mnogo razumljivija od Jesenjinove. Iz toga se moze zakljuciti da je Haris Dzinovic bolji pjesnik od Jesenjina.

    U samom zavrshetku moram istaknuti moj krajnji dojam o Jesenjinu, ovoj pjesmi i cjelokupnom njegovom opusu. Pjesme bi odlicno zvucale kada bi bile uglazbljene uz harmoniku. Da je Jesenjin josh ziv mogao bi pjevati u duetu sa Dzinovicem. Kladim se da bi to bio svjetski hit. No shalu na stranu (*).

    Jesenjin je jedan od najvecih pjesnika svih vremena, ako ne i najveci, i to nitko ne moze osporiti, a kamoli ja. Ja sam svjestan da ova moja zadaca bash i nije uspjela ali zato sam oznacio zvjezdicama(*) koji djelovi ustvari i nisu njen sastavni dio. Ti djelovi su umetnuti zbog mojeg osobnog zadovoljstva. To cu sada objasniti. Ja doma imam sve svoje zadacnice i uvijek kad sam tuzan procitam ih, te sam odmah bolje raspolozen. Molim vas da mi ne date 1.


    OCJENA : NEDOVOLJAN (1)

  2. #62

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    Volim cirilicu ali je (nazalost) retko koristim.
    Trebamo sacuvati tu kulturnu bastinu ali je vazno i komunicirati sa svetom.
    A ta komunikacije je uglavnom kroz latinicno pismo.
    Ne treba forsirati ni jedno ni drugo vec paralelno (kroz skolstvo) naviknuti decu na oba.
    Qui vit content de rien possde toute chose.

  3. #63

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    Имам снажан субјективни утисак да се као мало који народ на свету у неким елементима крајње неодговорно односимо према свом заиста значајном културном наслеђу. Такав нам је, колико видим, и однос према нашем националном писму. Мислим да то у опште не би требало бити предмет расправе. Ћирилица се мора сачувити од тренутног лудила глобализације и предати будућим поколењима као некакав доказ наше опстојности и припадности европској цивилизцији на један интерактиван начин који подразумева очување својих евидентних вредности националног значаја...

    У том циљу бих подсетио да, рецимо, Грчкој нико не замера што фаворизује своје национално писмо, већ на против. То им у опште не смета да буду већ дуги низ година земља примерене демократије и чланица Европске уније...

    Затим, Кина, Индија, Русија, ма цела Азија, па, Јевреји, Арапи, а да и не помињем афричке државе и племена. Већ и на први поглед не може се рећи да је латиница тамо домаће писмо. Не знам чему онда та одбојност према ћирилици код једног дела нас самих. И не могу да поменем да се то, готово по већ помињаном неком правилу, догађа управо на шавовима наших политичких и свеколиких других подела. На жалост.

    Волимо себе и своје вредности, да би нас други поштовали....
    Opet sam ti u kafani, mene bez nje ništa nema
    Tu su moje lude noći, nikad nisam u samoći,
    Hej kafano, moja rano...
    Samo na www.VojvodinaCafe.rs - Muška kafana,
    Bircuz koji radi 25 sati dnevno!

  4. #64

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    Svi argumenti u prilog očuvanja nacionalnog pisma stoje.
    Ali meni je lakše da pišem latinicom. I komotnije.
    Ne volim kada moram da se opredilim da koristim samo jedno pismo.
    Neka piše kako ko voli, ne smeta mi.
    Never lie to someone that trusts you. Never trust someone that lied to you.

  5. #65

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    Kada citam svejedno mi je da li je cirilica ili latinica, a pisem samo latinicom jer sam odrasla u Hrvatskoj i slabo sam pisala cirilicom.Kad pisem cirilicom to izgleda kao da je pisalo dete iz prvog razreda.
    Toliko je bilo u zivotu stvari kojih smo se bojali. A nije
    trebalo. Trebalo je ziveti.


  6. #66

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    Ne znam kako se desilo ali štampana slova pišem ćirilicom, a pisana latinicom...Mišljenja sam da treba da smo ponosni na oba SVOJA pisma i da treba da se trudimo da nijednom ne damo prednost već da oba koristimo ravnopravno...
    nije dotakla ništa što bi moglo da boli
    njene ruke su bele kao led
    njene misli su čiste, ona misli da voli,ona veruje, veruje

  7. #67

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    Citat NIKNIK kaže: Pogledaj poruku
    Приметио сам случајно ову тему. Читајући је поставља се сасвим другачије питање од тога да ли ћирилица или латиница.
    Цитираћу одређене речи које се пишу,??? како су написане и немају никакве везе са брзином куцања.
    Па покушајмо одговорити на питање:
    Ко, како и зашто ? под правом писања, накази наш језик тј. Убија га.

    Ochigledno, je da chak ni kodni raspored ne zzelim
    Neche – slichnu
    Mishljenja, Latinichare, chirilichari

    Овакве и многе друге сличне списаније, немају везе ни са ћирилицом нити латиницом, а богуми ни са једним нашим језиком. Ако је спрдња, па докле,? нек се својом кућом спрда, а не са мојом.
    Prvo: Ne namechem nikome nishta. Moje primedbe o chirilicharima su moj lichni utisak kao shto tamo i pishe. Ne smeta mi sama chinjenica da neko pishe chirilicom, kao shto izgleda ne ponovih dovoljan broj puta, i sam koristim chirilicu u najmanju ruku ravnopravno sa latinicom. Moje opaske o "chirilicharima" (na forumu) proizilaze iz pojave da mnogi od njih prosto jednobrazno i predvidljivo razmishljaju. Predrasuda ili ne, takav je moj utisak. Onaj koga to ne pogadja, a pishe chirilicom, prema tome neche se ni nachi uvredjen.

    Drugo: Shto se tiche tehnichkih problema oko korischenja yu fontova, ne bih da guram nos u tudje stvari, ali kako da objasnim probleme sa shortcutima, nekome ko kuca traktate chirilicom gledajuchi raspored slova na papiru pored tastature (tako barem sam kazzesh) ?? Pa tek to bi bilo za analizu! Ej brzina kucanja!

    Treche: Osobito ubijam nash jezik. Poznat sam po tome. Zapravo, prouchavam njegove slabe tachke (toliko sam dokon) pa ga bijem tamo gde je slab.

    Chetvrto: Ako verujesh u treche, poverovachesh i u sledeche - Tomislav Nikolich je genija za vozznju.

    Peto: Ono oko tvoje kuche vs. moje kuche nisam bash razumeo. Valjda u tvojoj zemlji ne mozze da pishe kako ko hoche ili shta? Ili mislish da sam ja ushao u tvoju kuchu tako shto si otvorio stranu sa mojim spisanijama?
    U oba sluchaja, zzalim sluchaj.
    Moje ch, dz, sh sam i imao nameru uprkos tome shto me smara da pretvorim u YU fontove, medjutim... Chitaocima mojih "spisanija" to i ne smeta toliko, ali ochigledno nervira gledache slova shto i nije loshe.

    Znachi che promenim kad mi se chefne. Kome smeta, ne mora da chita. Ko tripuje da ja neshto unishtavam pishuchi na forumu nek si nadje neku ozbiljnu zanimaciju u zzivotu.

    A shto se sprdnje tiche, fala na pitanju, dobro je.
    Poruku je izmenio HLEBmaster, 02.02.2008 u 16:17

  8. #68

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    U poslednje vreme koristim latinicu

    Međutim, kada sam studirao - beleške sam "hvatao" ćirilicom štampano

    Dune mi tako nekada pa pišem ćirilicom, onda kada mi dosadi pređem na latinicu i tako u krug

  9. #69

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    политика је ћирилична
    вечерње новости
    новосадски дневник
    глас јавности
    ...

    blic je latinični
    kurir
    press
    ...

    има ту смисла, некако и писмо одређује читаоце. али, погледајте саобраћајне знаке- путоказе или називе насеља.

    много је лепше ћирилицом, оним фонтом.
    лицем ка ветру
    с ветром уз лице

  10. #70

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    Citat broj310 kaže: Pogledaj poruku
    политика је ћирилична
    вечерње новости
    новосадски дневник
    глас јавности
    ...

    blic je latinični
    kurir
    press
    ...

    има ту смисла, некако и писмо одређује читаоце. али, погледајте саобраћајне знаке- путоказе или називе насеља.
    Teorije zavere su svuda oko nas!

    Pisem latinicom jer mi je prakticnija uvek bila. Latinica se vise vezuje za prirodne nauke cime sam se uvek bavila. Sta je lepse to je vec stvar ukusa. Nemam problema sa pisanjem oba pisma, a ni sa citanjem. Jednostavno moras jedno pismo izabrati kao primarno.

  11. #71

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    Valjda jos uvek zivimo u slobodnoj zemlji da imamo prava na slobodan izbor pisma koji volimo ili znamo da koristimo!

  12. #72

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    ... potpuno mi je svejedno... nikakav problem ni sa jednim ni sa drugim pismom...

  13. #73

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    Citat HLEBmaster kaže: Pogledaj poruku
    Prvo: Ne namechem nikome nishta. Moje primedbe o chirilicharima su moj lichni utisak kao shto tamo i pishe. Ne smeta mi sama chinjenica da neko pishe chirilicom, kao shto izgleda ne ponovih dovoljan broj puta, i sam koristim chirilicu u najmanju ruku ravnopravno sa latinicom. Moje opaske o "chirilicharima" (na forumu) proizilaze iz pojave da mnogi od njih prosto jednobrazno i predvidljivo razmishljaju. Predrasuda ili ne, takav je moj utisak. Onaj koga to ne pogadja, a pishe chirilicom, prema tome neche se ni nachi uvredjen.

    Drugo: Shto se tiche tehnichkih problema oko korischenja yu fontova, ne bih da guram nos u tudje stvari, ali kako da objasnim probleme sa shortcutima, nekome ko kuca traktate chirilicom gledajuchi raspored slova na papiru pored tastature (tako barem sam kazzesh) ?? Pa tek to bi bilo za analizu! Ej brzina kucanja!

    Treche: Osobito ubijam nash jezik. Poznat sam po tome. Zapravo, prouchavam njegove slabe tachke (toliko sam dokon) pa ga bijem tamo gde je slab.

    Chetvrto: Ako verujesh u treche, poverovachesh i u sledeche - Tomislav Nikolich je genija za vozznju.

    Peto: Ono oko tvoje kuche vs. moje kuche nisam bash razumeo. Valjda u tvojoj zemlji ne mozze da pishe kako ko hoche ili shta? Ili mislish da sam ja ushao u tvoju kuchu tako shto si otvorio stranu sa mojim spisanijama?
    U oba sluchaja, zzalim sluchaj.
    Moje ch, dz, sh sam i imao nameru uprkos tome shto me smara da pretvorim u YU fontove, medjutim... Chitaocima mojih "spisanija" to i ne smeta toliko, ali ochigledno nervira gledache slova shto i nije loshe.

    Znachi che promenim kad mi se chefne. Kome smeta, ne mora da chita. Ko tripuje da ja neshto unishtavam pishuchi na forumu nek si nadje neku ozbiljnu zanimaciju u zzivotu.

    A shto se sprdnje tiche, fala na pitanju, dobro je.
    Ако си приметио ја у својој поруци нисам никога цитирао, већ сам покушао скренути пажњу на овакав начин писања који нема везе са ЛАТИНИЦОМ.

    Znachi che promenim kad mi se chefne
    Znaći če promenim kad mi se čefne

    Ono oko tvoje kuche vs. moje kuche nisam bash razumeo. Valjda u tvojoj zemlji ne mozze da pishe kako ko hoche ili shta?
    Ono oko tvoje kuče vs. moje kuče nisam baš razumeo. Valjda u tvojoj zemlji ne može da piše kako ko hoče ili šta?

    Надам се да сам успео отприлике превести на латиницу то што си написао.

    Овако пишући спрдаш се и са латиницонм и са ћирилицом као писмом, а поготово са језиком који се говори у Србији рачунајући и све мени познате националне мањине и њихова писма.

    Курс за описмењавање постоји на сваком универзитету у нашој земљи и није скуп, поготово за тебе јер ниси скроз неписмен. Ценим и поштујем твоју жељу за писњем и дописивањем, али онда пиши писмом и говори језиком који је у употреби. Код нас важи правило: Пиши као што говориш, читај како је написано.

    Оако нешто није у реду доле су твоје речи!!!!!!!!!
    i sam koristim chirilicu u najmanju ruku ravnopravno sa latinicom.

    Valjda u tvojoj zemlji ne mozze da pishe kako ko hoche ili shta?

    Znachi che promenim kad mi se chefne. Kome smeta, ne mora da chita. Ko tripuje da ja neshto unishtavam pishuchi na forumu nek si nadje neku ozbiljnu zanimaciju u zzivotu.

  14. #74

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    Citat NIKNIK kaže: Pogledaj poruku
    Курс за описмењавање постоји на сваком универзитету у нашој земљи и није скуп, поготово за тебе јер ниси скроз неписмен. Ценим и поштујем твоју жељу за писњем и дописивањем, али онда пиши писмом и говори језиком који је у употреби. Код нас важи правило: Пиши као што говориш, читај како је написано.

    Оако нешто није у реду доле су твоје речи!!!!!!!!!
    i sam koristim chirilicu u najmanju ruku ravnopravno sa latinicom.
    Hvala na savetima. Pretpostavljam da ti je jasno da nam je svima jasno shta mi hochesh rechi. Posle godina pisanja ch i za č i ć sigurno da je neko primetio vech da taj problemchich i da sam potpuno svestan shta radim i ako i dalje pishem tako znachi da je to posledica namere... pa che tako za sada i ostati.

    Medjutim ako negde teshko pogreshim u gramatici, a ochigledno je da se tu nisam zezao, tada prihvatam i ispravke i primedbe uvek.

  15. #75

    Odgovor: Ћирилица или latinica

    Преносм Вам чланак о ћирилици па кога интересује нека прочита.

    Војислав П. Радоја
    А сада Вам наводимо најчешће предрасуде, ставове и питања везана за нашу ћирилицу, као и одговоре на њих.

    СВИ ПИШУ ЛАТИНИЦОМ.

    Нетачно. Латинично писмо користе скоро сви западно и централноевропски народи, као и многи други који свој идентитет проналазе у западноевропској културној баштини (латинска и северна Америка, делови Африке, делови Азије...). Међутим, већина народа у свету не пишу латиницом (од земаља које су припадале Византијском и исламском културном кругу, па све до Кине и Јапана). Тачније, становништво којем латиница није матично писмо, износи преко 60% светске популације.

    СТРАНЦИ НЕ РАЗУМЕЈУ ЋИРИЛИЦУ.

    Нетачно. Странци, у највећем броју случајева, не разумеју српски језик. Текст на српском језику исписан латиницом једнако је неразумљив странцу који не зна српски језик, као исти тај текст исписан ћирилицом. Размислите који би текст странцу био најразумљивији: под а, б или в?

    а) Добродошли
    б) Dobrodošli
    в) Welcome

    Такође, имамо пример Грчке, која сваке године угости милионе иностраних туриста, па опет нико од Грка не пише грчки језик латиничним писмом.

    ЛАТИНИЦА ЈЕ ТЕХНИЧКИ САВРШЕНИЈЕ ПИСМО.

    Углавном нетачно. Једина је предност латинице што заузима мање простора (и до 20%) што је нарочито важно код прелома часописа, мада се и овај проблем може решити. Са друге стране, ћирилични принцип један глас један знак, знатно олакшава писање, као и читање текстова написаних ћирилицом. Насупрот томе, неке, доста честе, комбинације латиничних слова знатно отежавају читкост. На пример, комбинација латиничног рн - rn личи на м - m. Безсерифна латинична слова И и л су идентична, тако на пример: Или - Ili, Илић - Ilić.

    СА ЋИРИЛИЦОМ НЕ МОЖЕМО У ЕВРОПУ.

    Нетачно. Ћирилица је последња ствар која ће спречити наш улазак у Европску унију. Подсећамо да је Грчка члан ЕУ-а, а није се одрекла ни свог језика, нити свог писма. Штавише, грчко писмо се налази на новчаницама нове европске валуте Евро. Такође, ЕУ је 1996. године донела Програм за промоцију језичке различитости, по којем сви народи Европе имају право да са својим језиком и писмом улазе у актуелне процесе економске, политичке, привредне и културне интеграције.

    ЋИРИЛИЦА СЕ НЕ МОЖЕ КОРИСТИТИ НА РАЧУНАРИМА.

    Нетачно. Сваком рачунару који има Виндовс (Windows) уграђена је подршка за све европске језике и писма, укључујући и српски језик и српску ћирилицу. Под подршком се подразумева унос и приказивање текста на ћирилици, писање и читање електронске поште на ћирилици, прегледавање Internet локација са ћириличним садржајима... Међутим, још увек није урађена тотална локализација Виндовса и OFFICEа (MS Office) на српски језик и писмо.

    НАШ ЈЕЗИК МОРАМО ПИСАТИ ЛАТИНИЦОМ ЗБОГ INTERNATIONALНИХ СИМБОЛА, МЕРНИХ ЈЕДИНИЦА И СЛИЧНО.

    Нетачно. INTERNATIONAL ознаке и симболе утврђују одговарајуће међународне организације. Највећи део симбола из свих области људске делатности су из енглеског, латинског и грчког језика. Тако су поред латиничних слова и ознака у употреби скоро сва слова грчке азбуке. И поред тога, ником нормалном не пада на памет да нас тера да пишемо грчким писмом.

    ИНСИСТИРАЊЕ НА СЛУЖБЕНОЈ УПОТРЕБИ ЋИРИЛИЦЕ, УГРОЖАВА ПРАВА НАШИХ СУГРАЂАНА ДРУГИХ НАЦИОНАЛНОСТИ

    Нетачно. Наши суграђани, припадници других националности, своја права по овом питању остварују употребом свог језика и писма (нпр. мађарског, румунског...), а никако не употребом српског језика писаног српско-хрватском, односно хрватском латиницом.

    СРПСКИ ЈЕЗИК ИМА ДВА ПИСМА: ЋИРИЛИЦУ И ЛАТИНИЦУ

    Нетачно. Ћирилица јесте матично и једино аутохтоно писмо српскога језика, већ хиљаду година. Светски лингвисти, као и стандарди који се баве језиком, су у периоду од 1918-1992. године, на српски и хрватски језик гледали као јединствен српскохрватски језик који има два писма: ћирилицу и латиницу. Од 1992. године српски и хрватски језик се сматрају посебним језицима. Од тада према стандарду ISO/FDIS 12199 српски језик није уврштен у језике који користе латнично писмо, што значи да српски језик има само једно писмо - ћирилицу, а хрватски језик латиницу. Тако је латиница коју користимо у српском језику, у ствари хрватска латиница.

    ЋИРИЛИЦА ЈЕ ДАНАС КОД НАС ПОТИСНУТО И МАРГИНАЛИЗОВАНО ПИСМО

    Тачно. У Београду је, на пример, само 31,8%, а у Новом Саду тек 18,5% јавних натписа исписано ћирилицом. Од укупног тиража издатих књига на српском језику, само је 25% штампано ћирилицом. Ово су само неки подаци до којих смо дошли. Иначе, општа ситуација је по ћирилицу можда још и гора, што потврђују нови трендови у култури, комуникацији и сл. Погледајте само ТВ програм, штампу, наше интернет презентације, табле наших приватних и друштвених предузећа, па ће те се уверити и сами да је ћирилица само на папиру (по уставима и законима) прво, а у пракси писмо другога реда.

    НАШЕ ЗАКОНОДАВСТВО УРЕЂУЈЕ СЛУЖБЕНУ УПОТРЕБУ ЈЕЗИКА И ПИСМА

    Тачно. Наше законодавство које уређује област службене употребе језика и писма је: Закон о службеној употреби језика и писма (Службени гласник РС, бр. 45/1991, 53/1993, 67/1993, 48/1994.), члан 8. Устава РС, као и члан 15. Устава СРЈ. Овде се наводи да је ћирилица службено писмо. Такође овде је дефинисана службена употреба језика и писама народности (националних мањина), а у складу са светским стандардима и нормама које важе за ову област.

    ДА ЛИ ПОСТОЈИ ПОТРЕБА ДА СРПСКОХРВАТСКА ОДНОСНО ХРВАТСКА ЛАТИНИЦА, ПОРЕД ЋИРИЛИЦЕ, ИМА СТАТУС СЛУЖБЕНОГ ПИСМА У РАДУ ЛОКАЛНИХ ОРГАНА ВЛАСТИ ?

    Нема никакве потребе, изузев у општинама где је већинско становништво хрватске или бошњачке националности. Овакво решење је у складу са домаћим законодавством, свим светским и европским стандардима везаним за службену употребу језика и писма. Такође и са ставовима који се наводе у документу МОДЕЛ СТАТУТА ОПШТИНЕ, а који је донела Стална конференција градова и општина Југославије у сарадњи са Министарством правде и локалне самоуправе, ПАЛГО центра, Програма за реформу локалне самоуправе, Агенције за међународни развој САД и Националног Демократског Института. У свим овим документима се јасно наводи да службена употреба српског језика подразумева само ћирилицу као службено писмо. Такође, службена употреба латинице подразумева службену употребу хрватског или бошњачког језика.

    УКОЛИКО ОПШТИНА СТАТУТОМ У СЛУЖБЕНУ УПОТРЕБУ УВЕДЕ СРПСКОХРВАТСКО ОДНОСНО ХРВАТСКО ЛАТИНИЧНО ПИСМО БЕЗ ЗАКОНСКЕ ОСНОВЕ, ДА ЛИ ПОСТОЈИ НАЧИН ДА ГРАЂАНИ ОПШТИНЕ УТИЧУ ДА СЕ ОВАКВА ОДЛУКА ПОВУЧЕ?

    Постоји. Грађани могу да преко надлежног министарства пред правосудним органима покрену поступак за оцену уставности датог статута од стране Уставног суда Републике Србије. Уколико уставни суд оцени да наведени статут није у складу са уставом и важећим законима, он има право да га поништи.

Strana 5 od 18 PrvaPrva ... 3456715 ... PoslednjaPoslednja

Slične teme

  1. Мали екрани наших ТВ пријемника...
    Autor yossarian u forumu Televizija i ostali mediji
    Odgovora: 44
    Poslednja poruka: 24.08.2015, 22:19
  2. Омиљени позоришни глумци
    Autor broj310 u forumu Film i pozorište
    Odgovora: 7
    Poslednja poruka: 23.08.2013, 07:39
  3. Владимир Путин
    Autor Turkmenbashi u forumu Političari
    Odgovora: 0
    Poslednja poruka: 01.01.2010, 21:11
  4. Odgovora: 31
    Poslednja poruka: 17.08.2009, 06:32
  5. Odgovora: 10
    Poslednja poruka: 23.07.2009, 19:19

Tagovi za ovu temu

Vaš status

  • Ne možete pokrenuti novu temu.
  • Ne možete poslati odgovor.
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoje poruke
  •