Titlovi za filmove i serije
Strana 1 od 5 123 ... PoslednjaPoslednja
Prikaz rezultata 1 do 15 od ukupno 73
  1. #1

    Titlovi za filmove i serije

    Tražim jedan titl već duže vreme pa nije loše imati mesto za tako nešto, a možda neki od vas i ne znaju gde da ih potraže niti kako da ih skinu, pa će neko pomoći okačiti upakovan titl ili probati da nađe, ako ga ima na netu.

    Evo nekih od korisnih linkova:

    http://www.divx-titlovi.com/

    http://www.podnapisi.net/index.php

    http://www.subbiee.com/

    http://www.opensubtitles.org/en

    http://www.titlovi-extra.com/

    ... a vi navedite ako ima još kojih

    Elem, meni treba titl za Othello iz 1995 sa Lorens Fišburnom i Kenet Branom. Nije mi problem engleski, ali ovaj arhaični je malo heavy Naravno, skinula sam nekoliko titlova koji, rekla bih, veze nemaju sa Šekspirom, teško da ovo delo počinje fudbalskom utakmicom Ako neko ima pravi, neka dobaci ovde
    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  2. #2

  3. #3

    10 Odgovor: Titlovi za filmove i serije

    A ja mislio...

    Ma neka... Da li znate ko se bavi prevodom!?

    Milion puta mi se desilo da primetim kako je prevod, blago rečeno, očajan. Počevši od pravopisnih, stilskig do gramatičkih grešaka.

    Ali nije samo to u pitanju. Da li to rade ljudi koji su završili fakultet na odseku za anglistiku? I da jesu nemaju opet im nedostaje malo opšte kulture ali i poznavanje osnovnih pojmova... npr.

    Emisija na Discovery chanel-u.
    Znate NASA-imu seriju misija APOLO?! Let 11 je bio sletanje na mesec. Pa bilo je i misije MERCURY. Jedan krkan je tu misiju preveo kao let na Merkur a Mercury je imao cilj samo da pošalje čoveka u orbitu.

  4. #4

    Odgovor: Titlovi za filmove i serije

    Citat Invisibleman kaže: Pogledaj poruku
    A ja mislio...

    Ma neka... Da li znate ko se bavi prevodom!?

    Pa ja kontam da su gomilu filmova preveli upravo fanovi tih filmova. Ali to su onda uglavnom dobri prevodi. A sve ovo ostalo verovatno prevode pirati i zaduzeni ljudi na televiziji za to. E sad pirati ne moraju biti visoko obrazovani za to, a ovi na televiziji ko zna kakvi su. Ti na televiziji su kriticniji likovi nego pirati.

  5. #5

    Odgovor: Titlovi za filmove i serije

    Evo jedan valjan sajt:

    http://www.divxtitles.com/


    Shto se tiche prevoda, profesionalno to rade prevodioci naravno, medjutim ni oni nekada nisu struchni za temu koju prevode a treba zavrshiti posao. Tako neko ko je studirao Engleski mozze da nema pojma o Apolu niti ima vremena da prouchi. Eventualno se angazzuje struchni konsultant ako su veche pare u pitanju. Shto se tiche DIVX titlovi se, ili grebuju sa original DVDa, ako postoje (a radili su ih prevodioci za produkcijsku kuchu) ili prevod radi kako ko stigne i zna. Kakvih gluposti se tu nadje svi znamo

  6. #6

    Odgovor: Titlovi za filmove i serije

    Treba mi i titl za "Prodavačicu ljubičica" iz 1958
    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  7. #7

    Odgovor: Titlovi za filmove i serije

    Citat SQUAW kaže: Pogledaj poruku
    Elem, meni treba titl za Othello iz 1995 sa Lorens Fišburnom i Kenet Branom.
    Dobila sam ga, dobila Evo, ako nekom slučajno zatreba.
    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  8. #8

    Odgovor: Titlovi za filmove i serije

    Evo još jedan, ima i filmova i serija:

    http://divxsubtitles.net/index.php
    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  9. #9

    Potreban Prevod Za Film

    ZDRAVO SVIMA!
    TREBA MI PREVOD AKO NEKO IMA ZA FILM ˝The Omega Code˝ IZ 1999 GOD.
    NA NETU NEMA SVE SA PRETRAZIO I NASAO SAM SAMO 2 PREVODA JEDAN SRPSKI I JEDAN HRVATSKI, ALI KADA IH OTVORIM TO SU ZA NASTAVAK FILMA IZ 2001.

  10. #10

  11. #11

    Odgovor: Potreban Prevod Za Film

    Citat akimaki kaže: Pogledaj poruku
    TREBA MI PREVOD AKO NEKO IMA ZA FILM ˝The Omega Code˝ IZ 1999 GOD.
    Evo, ja sam našla na ovom subbiee sajtu. Možda su to isti ovi koje je zmax našla, a možda su to i isti ovi koje si ti našao, pa nisu tačni Probaj, pa vidi:
    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  12. #12

    Odgovor: Potreban Prevod Za Film

    Hvala Ljudi, Ali To Su Isti Pogresni Prevodi. Na Netu Nema, Samo Ako Neko Ima Film U Privatnoj Kolekciji.

  13. #13

  14. #14

    Odgovor: Titlovi za filmove i serije

    Ja našla (ali hvala za linkove) i okačila ga ovde na prvoj strani teme, ako nekom zatreba. Sad tražim onaj za prodavačicu ljubičica
    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  15. #15

Strana 1 od 5 123 ... PoslednjaPoslednja

Slične teme

  1. Omiljeni lik iz serije!
    Autor veljko yaric u forumu Televizija i ostali mediji
    Odgovora: 42
    Poslednja poruka: 10.08.2018, 10:52
  2. Sci fi serije
    Autor Inquisitor u forumu Televizija i ostali mediji
    Odgovora: 31
    Poslednja poruka: 08.07.2010, 22:57
  3. Pratite li Latino - americke serije?
    Autor vlado u forumu Televizija i ostali mediji
    Odgovora: 62
    Poslednja poruka: 20.02.2010, 12:00
  4. Da li cutite dok gledate filmove?
    Autor Muckota u forumu Film i pozorište
    Odgovora: 93
    Poslednja poruka: 08.12.2008, 00:20
  5. Odgovora: 12
    Poslednja poruka: 03.08.2007, 02:57

Tagovi za ovu temu

Vaš status

  • Ne možete pokrenuti novu temu.
  • Ne možete poslati odgovor.
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoje poruke
  •