Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke... - Strana 9
Strana 9 od 17 PrvaPrva ... 7891011 ... PoslednjaPoslednja
Prikaz rezultata 121 do 135 od ukupno 244
  1. #121

    Odgovor: Najlepši vojvođanski grad

    Citat Goga kaže: Pogledaj poruku
    ''Zima mi, čelo nogu''
    Ne znam za ovo Zima mi, ali znam da mi je baba na pitanje:gde cu ja da spavam? odgovarala: Chelo nogu.
    Moje chelo na njene noge
    Umro je Ajnštajn, umro je Tesla...a i meni nešto nije dobro

  2. #122

    Odgovor: Najlepši vojvođanski grad

    Citat Goga kaže: Pogledaj poruku


    ''Zima mi, čelo nogu''
    za celenogu znam da je izraz kad dvoje spavaju u istom krevetu ali obrnuto, znaci da ja njemu mogu stopala da stavim u usta, a on meni stopala na celo i to sam skoro tek saznala, uvek me je bunio taj izraz
    Krek, krek.. Ne gudra

  3. #123

    Odgovor: Najlepši vojvođanski grad

    ustvari vrlo je prosto, nije u pitanju ista vrsta lociranja.
    U prvom slučaju se radi o prostornom, a u drugom o vremenskom

    čelo nečega - ispred nečega

    iz čega sledi da kada se kaže čelobašće, odnosi se na ono što udara o čelo bašte, tj što se nalazi ispred, ni levo, ni desno, ni na ulazu u baštu

    'Zima mi, čelo nogu''
    zima je ispred njega, samo što nije zagazio u nju

    Ako je izraz uzet iz nekog književnog dela, pisac je verovatno hteo da kaže da je neko zašao u pozne godine

  4. #124

    Odgovor: Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke...

    Ima jedna fina,simpaticna sremacka psovka:

    "otac ga jebucno"

  5. #125

    Odgovor: Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke...

    мало је преопширно рећи и назвати тему "војвођански речник" из једног разлога а то је што све примере које сте наводили су углавном или стране речи (германизми итд.) или неки локализми који су карактеристични само за одређене делове Војводине, па је тако у Срему доминантнији утицај хрватског језика, у Банату румунског и наравно Немачког на првом месту, у Бачкој мађарског итд... а наравно домицилно становништво је свакако развијало своје називе по сопственом нахођењу тако да имамо ситуацију да се у два суседна села јесна иста ствар назива различито ... то се у граматици српско (хрватског) назива синоним ... у српском језику постоји много страних речи које су се одомаћиле ... на форуму има једна интересентна тема о овој појави ...
    http://www.vojvodinacafe.com/forum/o...om-jeziku.html

    Иначе, код мог брата у Омољици кажу шапурика а моји рођаци из околине Крагујевца то зову шаш (шашина,шашика) ... а опет , мајчини у Шиду кажу шапурина ... (клип од кукуруза) ... тако да то никако није "војвођански" израз већ локализам ... а странцизмима дописивати епитет "војвођански" је и те како погрешно и погрдно ... подједнако би страшно било дописивати им и придев "српски" ... они то једноставно нису ... у здравље!

    ех да ... чак је и тамбура реч арапског а не "војвођанског(српског)" порекла
    исто важи и за зејтин ... толико о томе

    У српском речнику и језику од "странцизама" највише су заступљен следећи језици:
    Латински, Грчки, Турски, Немачки, Мађарски и Арапски ... како нас је ко окупирао тако нам је и наметао свој језик а доста смо преузели и сами ... Немачки је увек био код нас језик машинства и технике али и кулинарства, Француски је и данас код нас језик дипломатије (видите шта пише на возачкој дозволи), док су се грчке и латинске речи задржале у праву и политици ... За Војводину конкретно у Банату највише се одомаћио Немачки језик, али је он једноставно заживео и остатку Србије па тако и народ јужно од Дунава каже шрафцигер а не одвијач, или каже иберлаух, куплунг а шпајз ће увек бити шпајз код нас, и у Новом Саду и у Нишу али и у Београду ... а не остава за зимницу као што ће штрудла свугде бити штрудла .....
    Poruku je izmenio FlekicaSkupusom, 04.01.2009 u 21:25

    АП Војводина је споља гледано хармонична а изнутра је лажна, беживотна, једна јавна представа ...

  6. #126

    Odgovor: Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke...

    @FlekicaSakupusom
    Ne sviđa ti se tema? Prosto je, ne moraš čak ni zaviriti na nju, a kamoli učestvovati.
    Može se reći da su lokalizmi, ali eto sa područja Vojvodine. I završena svaka diskusija.
    Ako ne znaš izraz, reč i psovku svojestvenu Vojvodini, nemoj nam ni spamovati temu.
    ... Ko nije drvo razumeo prvo, pa tek onda sadio, taj nije ništa uradio... I, shvatiće, kad-tad, da ne zna šta je hlad....

  7. #127

    Odgovor: Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke...

    Citat Mish kaže: Pogledaj poruku
    @FlekicaSakupusom
    Ne sviđa ti se tema? Prosto je, ne moraš čak ni zaviriti na nju, a kamoli učestvovati.
    Može se reći da su lokalizmi, ali eto sa područja Vojvodine. I završena svaka diskusija.
    Ako ne znaš izraz, reč i psovku svojestvenu Vojvodini, nemoj nam ni spamovati temu.
    Као што сам рекао не свиђа ми се назив теме, а не сама тема, мене веома интересује граматика српског језика ... само сам рекао да је неправилно странцизмима давати регионални карактер јер се они баш због тога што су стране речи називају "странцизмима"... ако је спамовање што сам рекао да је тамбура турска а не српска реч,или да је шрафцигер немачка реч нек идем бестрага ... ја сам мислио да се на форумима избегава отварање дуплих тема, али ето изгледа погреших!Све то сам написао из погледа лингвистике и без и једног јединог политичког тона и конотације а ти направи од комарца магарца ...

    за локализме у Војводини сам дао пример из моје фамилије... шапурина, шапурика ... не знам што се одмах брецаш јер сам изнео своје мишљење

    peace please

    АП Војводина је споља гледано хармонична а изнутра је лажна, беживотна, једна јавна представа ...

  8. #128

    Odgovor: Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke...

    Flekice, delimično jesi u pravu, ali u konotaciji teme nisi.

    Poreklo reči i njeno ukorenjenje u nekom regionu su različite stvari. Po meni, potrebno je da sačuvamo svo bogatstvo jezika i dijalekata.

    Kilno smatram da srpski, hrvatski, bošnjački, crnogorski ne postoje. Smatram da je sve to jedan jezik sa raznim dijalektima. Ježim se od forsiranja čistokrvnog srpskog (to važi i za ostale "dijalekte"). Kada me teraju da umesto reči zarez koristim zapeta, ili da govorim iz Novoga Sada umesto Novog Sada, to me čak vređa. Zašto? Zato što nije prirodno i što se nameće. Jezik jeste živo tkivo, ali ga ne treba siliti. Reči će vremenom same ući i postati deo jezika, pa makar ih i zvali tuđicama. Neke će ući u govor zato što nemaju zamenu, neke druge pod uticajem medija, a neke treće će biti pogodnije za upotrebu.

    Što se tiče starih reči, reči koje se dugo koriste, u ovom slučaju, u Vojvodini, ne verujem da će preživeti u redovnom govoru, ali se treba potruditi da se ne zaborave. potrebno je sačuvati i lokalizme, poput klaričanskih đipavaca ili karafljosnica. Meni je mnogo bliža reč "šicaj - šicati' od, npr. BG slenga koji se nameće, poput "vrh brate". Ja sam rastao dobrim delom uz moju baku, staru banaćanku. Njen rečnik je bio pun reči koje više ne mogu da čujem. Plek, drot, cvikcangle, avlinska vrata,... Sve to smatram bogatstvom, a ne balastom, koje treba čuvati.

    Kao što Nemci imaju Hoch Deutsch, a oni čuvaju svako svoj regionalni jezik, pa ja lakše razumem Rumuna koji slabo zna nemački od šefa iz Bavarske ili direktora iz Ost Deutschlanda, tako i mi svi treba da čuvamo jezik, pa bilo da se radi o Vojvodini - gde je miks najveći, Leskovcu gde se frljaju sa padeži, ili Hercegovini.

    PS: Možda je off, ali je zanimljivo - tekst koji prenosim.

    Zagreb je bio dugo godina grad unutar Austrije, zatim Austro-Ugarske. Tijekom vremena doselile su se austrijske upravne, vojne i djelomično industrijske strukture, a s njima i utjecaj austrijske (u ophođenju teatralnije) verzije njemačkog jezika.

    Građanski trgovci prema svojim mušterijama preuzimaju arhaični austrijski pozdrav Mein Buecken, iskvarena verzija austrijskog njemačkog koja se u Zagrebu čitala kao MAJN BOKN, ili MOJ NAKLON. Tijekom vremena paralelno su se razvijale obje verzije tog pozdrava, ali i odzdrava. Tako da se pojavljuje i skraćena verzija BOKN ili NAKLON, a u susretu sa skidanjem šešira. Od tog skraćenog BOKN nastao je tipično zagrebački pozdrav BOK, sa kratkim o ili ponekad dvostrukim o. Te su se obje verzije mogle još čuti kod trgovaca pedesetih godina (kao i obraćanje mladicima sa npr. "mladi gospon" i sl.) ali se kasnije "moj naklon" polako gubi pod utjecajem pridošlica s raznih strana i gubljenjem građanskog obilježja samog grada usred burnog miješanja stanovništva.

    Pozdrav i odzdrav "bok" ne postoji stoga u Rijeci, Splitu pa niti u Osijeku. Tamo su neki drugi utjecaji bili dominantniji pa odatle tamo "cao", "adio" i sl.

    Pridošlice u Zagreb, pogotovo u zadnjih 20 godina zatekli su pozdrav BOK. Kako često dolaze iz drugih provincijskih kultura, veza s arhaičnim austrijsko-njemačkim pozdravom kod njih nije postojala. Uz to vremena su bila da se ističe hrvatstvo i pripadnost jednoj crkvi. Pa su počeli koristiti izraz "bog", koji nikakve veze nema s pozdravom "bok".
    Stvoriću svoj mali raj i u njega primiti one koji su mi već u srcu.

  9. #129

    Odgovor: Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke...

    Citat Danka kaže: Pogledaj poruku
    Na klupi, obaveznom "ukrasu" ispred svake kuce u selu,sedi deda i vodi se sledeci razgovor:
    " A Boga ti, di taj stoji ?" pita me deda , dok se ja spaciram po avliji. Virnem na sokak, trazeci ko,gde stoji .
    " Nema deda nikog, ne stoji niko tu" odgovaram.
    " Ma ne pitam te dete to, vec pitam di stoji ?!" ponavlja sad vec iznervirano.
    Tu se baka ubacuje " Ta mani ga se dete, pita te di zivi, to se kod nas kaze tu stoji "
    E, a mene su pitali di sedim, naročito je važno bilo iz kog sam frtalja, da li mi je kuća iz 'lada il sasunca... I naravno, od čiji' sam...

    Stariji ljudi iz mog okruženja bili su prave riznice takvih izraza. Uvek mi je smešno bilo kad nas je grdio neki stari komšija što mu moje dve drugarice i ja cičimo "ispretkuće": "Ta koji vas je andrak spopo, kuga, kolera i veštica!"
    Jednu krupnu ženu iz komšiluka su svi zvali Dana-bedevija, a kad god sam pitala zašto, rekli su mi da će mi se "kasti samo". E pa, nikad mi se nije kazalo, šta je bedevija? I šta su skoverci? Palačinke, ili?

    @nenad.bds
    Izraz "šaka ko ripida" ušao je i u zvaničan prevod Gogoljeve "Ženidbe"...
    Vrag odneo šnalu...

  10. #130

    Odgovor: Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke...

    @ izabelitta

    mala pomoć

    Bedevija - Kobila, turcizam. Izraz se koristi za debele žene, po mogućstvu loše našminkane.

    Skoverci - deblje palačinke.

  11. #131

    Odgovor: Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke...

    Kad sam dosao u NS, prvog dana na poslu,
    koleZa se osecao duznim da mi objasni
    sta znachi rech "GARI" ...
    Eto, sad ce dobiti kompleks...

  12. #132

    Odgovor: Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke...

    Moj deda je psovao sa 'Sveca mu poljubim' ili 'Sunce mu zarko'

    Pre neki dan prisecamo se baba i ja mojih decjih nestasluka, pa ce ona pri opisu nekog decaka: 'Tako je uvek bio sav bibav' A ja Objasnila mi je da to znaci mrsav, nejak, slab, bled, zgoljav.

    A da, i ja znam za 'celo basce' ali ja sam to nekako shvatala 'u vrh baste', na suprotnom kraju.
    Isn't it funny how day by day, nothing changes, but when you look back, everything is different?
    C. S. Lewis

  13. #133

    Odgovor: Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke...

    Citat MaNemoj kaže: Pogledaj poruku
    Kad sam dosao u NS, prvog dana na poslu,
    koleZa se osecao duznim da mi objasni
    sta znachi rech "GARI" ...
    pa valjda znači druGARI...

  14. #134

    Odgovor: Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke...

    Moja pokojna baka iz Dobrinaca je govorila "lezale smo u cvikle"- to je znacilo celo nogu; mesila je valjuske i nasuvo, pravila ajmokac i zavijace (kriske hleba zavijene u razmucena jaja i isprzene). Deda nije govorio "dragace", vec tragace za kolica napravljena od nekih sipki na kojima je prevozio pokosenu travu ili seno. U kablovu je nosio vodu svinjama, psovke koje je koristio su "sunce ti zarko", a kad ga neki zenski stvor iznervira on kaze "sunce ti zarko, konjoso jedna". Za ekonomsko dvoriste (tamo gde je ujina radionica, par supa, kokosinjci i svinjci, govorili su guvno. Babine psovke su bile "ti si zaprden (ili zaguljen-kako kad kaze)", "idi u ocin (podrazumevano )", "glup si k'o tocke (ili tocilo)".

    Nostalgija za mojim Sremom

  15. #135

    Odgovor: Vojvođanski rečnik - izrazi, reči, psovke...

    Verovatno je neko već pomenuo...
    Moja omiljena ovdašnja reč je "uncutarija"...
    ...svi mukarci misle da su bogovi...samo im niko nije rekao da su ene ateisti...

Strana 9 od 17 PrvaPrva ... 7891011 ... PoslednjaPoslednja

Slične teme

  1. Najlepši vojvođanski grad
    Autor Kunic u forumu Vojvođanski bircuz
    Odgovora: 137
    Poslednja poruka: 20.11.2013, 19:57
  2. Novosadski (vojvođanski) bendovi
    Autor Veternik u forumu Novi Sad
    Odgovora: 15
    Poslednja poruka: 31.07.2012, 18:08
  3. Odgovora: 0
    Poslednja poruka: 22.02.2010, 22:13
  4. Vojvođanski deo - divanimo o ...
    Autor simke u forumu Vojvođanski bircuz
    Odgovora: 1
    Poslednja poruka: 18.04.2008, 12:17

Tagovi za ovu temu

Vaš status

  • Ne možete pokrenuti novu temu.
  • Ne možete poslati odgovor.
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoje poruke
  •