Eftim Kletnikov
Prikaz rezultata 1 do 4 od ukupno 4
  1. #1

    Eftim Kletnikov

    Eftim Kletnikov - pesnik, esejista, kritičar, prevodilac, antologičar rođen je 1946.u selu Negrovo, Maleševo, Istočna Makedonija. Završio je studije na Filozofskom fakultetu u Skoplju. Njegova poezija je zastupljena u svim pesničkim antologijama makedonske poezije u zemlji i inostranstvutakođe je zastupljen u antologiji svetske poezije Poezija
    sveta u izdanju renomiranog izdavača Segers, Pariz 2003. Aktivno prevodi sa ruskog, francuskog, bugarskog, srpskog, slovenačkog i slovačkog.


    ZABORAVI

    Zaboravi brdo i kamen
    što se prepoznao u tvom temenu.
    Zaboravi ružu
    i njen sjaj što je šiknuo radosno
    a zatim postao bol.
    Neka te ništa ne opterećuje.
    Ostavi sandale i prašinu na njima.
    I stope i štap zajedno s putem
    baci u zaborav.
    I nećeš biti na bespuću.
    Zaborav je tvoj put.
    Strašno vedar spokoj.
    Zaboravi na sve.
    Čak i na zaborav.
    Neka ne pamti on
    zlatno cveće,
    tvoje čisto Ja
    prolistalo usred večnosti.
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

  2. #2

    Odgovor: Eftim Kletnikov

    POSETA

    Modrim korakom prolazi i teče,
    voda - ta čudna gošća,
    od temelja do krova
    obilazi kuće večeras.
    Za krštenje, ili za plovidbu,
    niko živi ne zna.
    Dete povijeno u kolevci,
    začeto vodenim znakom,
    prevrće se prestravljeno.
    Kao da je banula promaja budućnosti
    od vrata do vrata gošća čudna,
    noseći pod miškom dubinu,
    kuca i za davljenika pita.
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

  3. #3

    Odgovor: Eftim Kletnikov

    SAN
    Cveti Kotevskoj

    Pastir uzima brdo
    kao tamburu pod mišku,
    odnosi ga u kolibu -
    i sviraju strune boja.
    Nijedno mesto nije sivo,
    vetar lista Bhagavadgitu,
    odasvud veje prasvežina
    i buja cveće iz zarasle rane.
    Pred nama, na stolu, u čaši,
    večnost je vino,
    i pčele-sveštenice
    iz rajskih livada
    u saće snose vest.
    Tren pričesti u kome
    se bol kaje pred radošću.
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

  4. #4

    Odgovor: Eftim Kletnikov

    GLE, ONI SLAVE

    Gle, oni slave,
    a sunce je sišlo nisko.
    Gle, njihova se pesma,
    kao da je podne,
    penje u sam zenit,
    a već pada mrak
    na krov sveta.
    Blesak u slepoočnicama
    bio je samo ožiljak koji štreca.
    Ponekad, ili uvek,
    čuvajući svoje blago,
    šuma postaje strela
    i probada lovčevo srce
    pre nego što on uđe u nju.
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

Tagovi za ovu temu

Vaš status

  • Ne možete pokrenuti novu temu.
  • Ne možete poslati odgovor.
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoje poruke
  •