Omero Aridhis (Homero Aridjis)
Prikaz rezultata 1 do 5 od ukupno 5
  1. #1

    Omero Aridhis (Homero Aridjis)

    Omero Aridhis rođen je 06.aprila 1940.godine u Kontepeku, Mičoakanu, Meksiko. Objavio je preko trideset knjiga poezije i proze; prevođen na preko desetak svetskih jezika; nagrađivan u Meksiku, Španiji, Italiji, Americi, Francuskoj, Srbiji … Bio je meksički ambasador u Holandiji i Švajcarskoj. Predavao na Univerzitetu u Indijani gde mu je 1993.g.dodeljeno zvanje počasnog doktora nauka.


    SIRABEL

    Vazda u tvoju sobu ulazim
    zbrkanih usana
    a u vremenu rastrzan,
    ne bih li ti prineo dar svakodnevni
    svojih praznih ruku:
    breg odsustava
    istopljen u bakarnim sećanjima.
    Otprilike
    kada se noni pepeo
    rasipa nad ognjištem tvojih zenica,
    kao pred nenaoružanim gradom
    Ćutnjom zarobljenog krika,
    ništa mi ne govoriš
    - a i na mojim usnama niče mahovina –
    te se osmatramo
    kao da naša tela i ne postoje.




    KONJ koji stiže kao oganj
    konj muzika iskri
    gutač nepreglednosti munja opkoljena

    konj
    utvara ili sunce trena koji prolazi

    konj koji leti iznad tla
    konj koji sagoreva
    u obrednoj brzini divljine

    sunce ga zorom zatiče u trku
    gipkog kao pesma
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

  2. #2

    Odgovor: Omero Aridhis (Homero Aridjis)

    KAO kad lovac puca u jato
    nekoliko ptica ostaje nepomično u vazduhu
    dok ostale nastavljaju let
    ona se zadržava sa drugaricama

    sivi oblaci pod svetlim oblacima oblače nebo
    i kao reke koje se ulivaju i izlivaju jedna u drugu
    tako se naša tela stapaju u zajedničkoj postelji

    a preko nje ili mene ne znam koja sam pena ili talas
    sunce na leđima blago je
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

  3. #3

    Odgovor: Omero Aridhis (Homero Aridjis)

    SAN O PONOVNOM SASTAVLJANJU

    prošlo je više od nedelju dana i jagnje
    koje bejah pojeo i dalje je blejalo u meni zbog čega sam morao
    da ga izvučem i zalepim srce ostalim delovima
    njegovog tela pa da ga izvedem da pase na zelenu livadu
    pored ženke njegove vrste
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

  4. #4

    Odgovor: Omero Aridhis (Homero Aridjis)

    POSTOJI u meni jedna ruka
    koja kada padam u snu brzo me spašava
    ponora u koji propadam pa me nežno
    stavlja u krevet da bi se potom opet sakrila
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

  5. #5

    Odgovor: Omero Aridhis (Homero Aridjis)

    DEKOMPOZICIJA SA OSMEHOM

    čupaju mu uši
    vade mu oči
    trgaju mu ruke
    odnose mu grudi
    raspršavaju mu glavu
    oduzimaju mu trup
    sasvim ga raspršavaju
    a on se smeje
    i dalje se smeje
    i nevidljiv
    u daljini se smeje
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

Tagovi za ovu temu

Vaš status

  • Ne možete pokrenuti novu temu.
  • Ne možete poslati odgovor.
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoje poruke
  •