Iako ne gledam sinhronizovane filmove i iako znam da ih ceo svet gleda, mene uzasno iritiraju. Natrcim nekad na neke na kablovskoj, pa to je ili da se smejes ili da places. Specijalno one na nemackim kanalima. Ne mogu da zamislim da gledam Meril Strip - a da iz nje izvire neki italijanski zenski vokal... Ili Hju Grant parla norveski...da se najezis.
Znam ja da je Dusko Dugousko samo Nikola Simic i niko vise. I Patak Daca i Elmer Davez i Sima kosmos iz dalekog svemira... I video sam cica macu. Ali opet kad sam detetu kupovala ove dugometrazne, gledala sam da ne budu sinhronizovani. Specijalno Diznijevi. I mislim da je i to jedan od razloga sto mu lepo ide engleski. A sada su sinhronizovali ledeno doba 2.![]()
I da se razumemo. Ovde izuzimam Bruce Lee-ja. On je van svake konkurencije.![]()
Da li vas iritiraju sinhronizovani filmovi, serije, anything? Ili vam je svejedno?
I cija je uopste ideja da pocne da sinhronizuje filmove????

da se najezis.

Citat


Treba da cujes kako zvuce filmovi sinhronizovani na madjarski

, tako sam chuo .. nisam lichno gledao ...


. Treba samo da vidite ( cujete ) "Armagedon" na Nemackom!

Razumem da se sinhronizuju kratkometražni crtani filmovi, kao što reče SQUAW, Nikola Simić je legendarni Duško Dugouško, ali sve preko toga, zaista ne razumem.
ovo za amerikance uzeti sa rezervom 
(ljubim ruke)
smešno mi bilo slušati Gidru, Petra Prlička, Zorana Radmilovića ili Aleksandra Gavrića kako perfektno govore madjarski, no moglo se gledati, ali kraj filma neću zaboraviti... ma mogla je sinhronizacija celog filma da bude perfektna, al' scena sa Ljubom Tadićem kako pada hvatajući se za drvo i kroz zube govori "Drino... je'em ti..."




