Da. Nisam znao da je Novi Zavet napisan na grčkom, a ne na hebrejskom. Štaviše, mislim da ti grešiš: Novi Zavet jeste napisan na grčkom a ne na hebrejskom.
Isusov maternji jezik je bio aramejski, a svetski jezik, kojim su zapisana jevanđelja je bio grčki (kao danas engleski).
Primedbu bih stavio i na 9. post mementa: "Ključni problem, po meni, u razrešenju ove dileme je duh vremena kada se Biblija prevodila na grčki jezik i kakvo je stanje tog jezika bilo u tom trenutku." - Biblija se nije prevodila na grčki jezik, ona je pisana na grčkom jeziku.
Poznate su tri osnovne forme krsta - stauros-a:
a.) gore išiljeni, horizontalno postavljeni stub - grčki: skolops
b.) na horizontalno postavljenu gredu gore vertikalno pričvrščena greda, koja daje oblik T - latinski: crux comissa
c.) dve grede koje se ukrštavaju, i daju oblik + (grčki krst) ili † (latinski krst - latinski: crux immissa, ili crux capita).
Pošto je iznad glave Isusa postavljen natpis, vrlo je verovatno da se "koristio" ovaj pod c.) i to †