VojvodinaCafe - Pored ćirilice i višejezični nazivi
    • Pored ćirilice i višejezični nazivi

      Zamenica pokrajinskog ombudsmana kaže da će novosadske vlasti morati, pored ćirilićnih naziva na gradskim autobusima, postaviti i nazive na manjinskim jezicima. Eva Vukašinović za današnji novosadski "Mađar so" kazala da će isto to gradske vlasti morati učiniti i sa nazivima ulica u Novom Sadu.



      Gradske vlasti su u nedelju saopštile da će displeji koji na gradskim autobusima pokazuju kojim pravcem voze ubuduće biti ispisani samo ćirilicom.

      Vukašinovićeva smatra da su vlasti na taj način prekršile propise o službenoj upotrebi jezika i pisma. U Novom Sadu u službenoj upotrebi su srpski, mađarski, slovački i rusinski jezik.

      "Kada već govorimo o tome da je prema Ustavu službeno pismo u slučaju srpskog jezika ćirilično, onda izvolite poštujte i ostale propise", poručila je zamenica pokrajinskog ombudsmana.

      Objasnila je da to znači da bi na displeju pokazivač smera trebalo da se pojavi tako da se posle ćiriličnog pisma, po abecednom redu, natpis istakne i na jezicima koji su u službenoj upotrebi.

      Vukašinovićeva je navela da je poslala dopis novosadskom Javnom gradskom saobraćajnom preduzeću i zatražila da se izjasne o ovome.

      "Odluku o službenoj upotrebi jezika treba primenjivati, ona nije samo ukras i saobraćajno preduzeće će morati da pribavi takve displeje na kojima će se naizmenično menjati i biti čitljiv tekst na srpskom i na ostalim jezicima", rekla je Vukašinovićeva.

      Podsetila je i da službena upotreba jezika nije regulisana samo Ustavom i zakonima, nego i različitim međunarodnim sporazumima, kao i Evropskom poveljom o regionalnim ili manjinskim jezicima, čiji je Srbija potpisnik.

      Dodala je da je započela i kontrolu natpisa sa nazivom ulica u gradu i navela da ima i latiničnih i ćirilićnih tabli sa nazivom ulica, ali da nema onih koje su ispisane na manjinskim jezicima.

      Vukašinovićeva je rekla da će zahtevati od gradskih vlasti da se nazivi ulica istaknu i na manjinskim jezicima, "kada se već pozivaju na zakonitost".
      Komentara 2 Komentara
      1. Avatar od  Neregistrovan
        Neregistrovan -
        Zanimljivo...Bila sam u Sloveniji,Madjarskoj,Svedskoj, Norveskoj...i NIGDE nisam videla nazive ulica ili dislpej u nekom od gradskog prevoza na jeziku "manjina". Ako se vodte kao drzavljanin Srbije, podrazumeva se da znate jezik. Bar je meni potpuno normalno da odem u drugu zemlju i naucim njihov jezik ako vec zelim njihovo drzavljanstvo. Mislim da imamo vecih briga od natpisa na tabli...
      1. Avatar od  Neregistrovan
        Neregistrovan -
        Pa sta mislis treba se pisati zato je formirana autonomna pokraina Vojvodina to mozda je deo serbije Ali nije serbija je Vojvodina to misli da zive druge narodi ne samo serbi Vojvodina I serbija su dva entiteta koi zive zajedno I ti nikada nisi bila u evropi jer ima mnogih mesta koji pise an dva jezika
      Komentara Pošaljite komentar

      Kliknite ovde da biste se ulogovali